The Old Vic Takes ‘Hamlet’ to China

By Fox Butterfield  
New York Times
November, 1979

      Peking--“With all his doubts and indecision, Hamlet is far from an ideal revolutionary hero,” observed Toby Robertson, the director of the Old Vic Theater Company.
     
But a Chinese audience earlier this month responded enthusiastically, and knowledgeably, to the premiere performance here of the Old Vic’s production of Shakespeare’s tragedy about the doleful Danish prince.  Although a simultaneous translation into Chinese by local actors was available over earphones, a majority of the spectators were content to listen to the Elizabethan original.
      “They are a really civilized lot,” said Derek Jacobi, the British actor who played Hamlet.  Many people in the audience had read “Hamlet” in school or had seen the film version by Laurence Olivier, which was shown in China earlier this year.
      The Old Vic is on a nine-performance tour of Peking and Shanghai; the visit here is part of a seven-country itinerary, including Scandinavia and Greece.  From here, the 26-member troupe heads for Melbourne and Adelaide, with Sydney being its final stop in mid-December.  This is the first appearance by a British dramatic group in China since the Communists came to power in 1949.  The visit by the troupe is being sponsored by the British Council, the government agency that is roughly equivalent to America’s International Communications Agency, what used to be called the United States Information Service.
      While many people in the audience were familiar with “Hamlet,” virtually none had seen, or even heard of, the British Broadcasting Corporation’s television dramatization of Robert Grave’s “I, Claudius,” in which Mr. Jacobi also starred and made his public mark with both British and American viewers.  The Chinese audiences were clearly unprepared for his exuberant, almost uninhibited style of acting, which is far more naturalistic than that permitted to Chinese actors by their theatrical canon.  Chinese acting today remains heavily influenced by the stylized traditions of the Peking Opera, which is symbolic and mimetic, rather than realistic:  a headdress with long feathers signifies a general; showing an oar suggests riding a boat; pacing about the stage indicates making a journey.
      Traditionally, the concern in Chinese theater, as in literature, has not been with the individual psyche; people always had a specified role in life to play, rather than spend their time trying “to find” themselves.  On stage, the result for Western audiences is that Chinese acting sometimes seems mannered and wooden, giving to frozen stares and exaggerated smiles.
      Mr. Jacobi, by contrast, alternately disconcerted and exhilarated the Chinese with the range of his impassioned interpretation.  One moment he shouted, the next he whispered.  He delivered one soliloquy lying on the stage.  And he embraced his mother the queen in her bedchamber with what seemed like more than a son’s affection.
      Judging by the rush for the sandy-haired, bearded actor at a cocktail reception afterward, he was a success.  Many of the Chinese said they preferred him to the queen, whose hoarse voice and bounteous cleavage was judged insufficiently royal for Chinese taste.
      Mr. Jacobi and Mr. Robertson, the director, were caught off guard by some questions the Chinese put to them.  “Why are your costumes so different from those in the Olivier movie version?” several inquired.
      “They seem to think there is only one ‘Hamlet,’ only one way to do it,” said Mr. Jacobi.  “Now I suppose we have superseded Olivier.”
      The Chinese were also puzzled by the Old Vic’s decision not to use a proscenium curtain.  The entire play is performed on a single set representing the dark brown mottled walls of Elsinore, the castle, with no curtain.  “They asked us, ‘Have you stopped using the curtain altogether in the West?’” Mr. Robertson related.
      “I get the impression they have been cut off so long they want extraordinary generalizations,” Mr. Robertson, a tall, jolly man, added.  “They want to know exactly how a play is done, no questions about its content, please.”
      In Peking, laughter came at an unexpected passage during the play’s performance.  In the gravediggers’ scene, when Ophelia’s body is being prepared for burial after she has drowned, there is a discussion over whether she has the right to proper Christian burial since she evidently committed suicide.
      “If she were not a gentlewoman, she would not be buried on consecrated ground,” remarks one of the gravediggers.  To the Chinese, that was a reminder of one of the hottest current issues here:  the special privileges of high-ranking Communist Party officials.

Back to Articles Index